Слово "де юре" у перекладі з латинської означає "по праву". У юридичному контексті цей вислів вказує на те, що певний стан чи стан є законним чи офіційним.
Коли говорять про щось "де юре", це означає, що це положення є правомочним, встановленим законами та нормами. На відміну від поняття "де факто", що означає фактичний стан справ, "де юре" вказує на справжнє юридичне становище.
Вираз "де юре" часто використовується в правовій сфері для вказівки на те, що правило чи норма закону обов'язкова і має бути дотримана. Воно підкреслює значення закону та його застосування у певній ситуації.
Термін "де юре" також може використовуватися для відхилення юридичного становища від загальноприйнятого чи практичного. Це дозволяє розмежувати, що вважається правильним з правової точки зору, на відміну від того, що може бути морально чи етично допустимим.
| Слово | Переклад | Опис |
|---|---|---|
| Де | з | Походить від латинського "de", означає "с", "з" |
| Юре | право | Походить від латинського "ius", означає "право" |
Де-юре (лат. de iure, de jure «юридично», «за (згідно) з прав») — латинський вираз, який позначає формальний стан справ, юридичне уявлення про факт чи ситуацію. Часто протиставляється (антонімічно) поняття «де-факто», що означає фактичний стан справ.
Коли обговорюють законні ситуації, «де-юре» означає «висловлено законом», тоді як «де-факто» означає дію чи те, що практикується. Аналогічні висловлювання: "по суті", "за фактом", "фактично".
Походить від латів. de facto "фактично".
Припустимо, у тому чи іншому нормативно-правовому акті Російської Федерації з'явилася нова стаття чи пункт, що містить нове правило та норму поведінки. Це означає, що ця норма з'явилася де-юре.